~Фандомы~
~Ориджи~
Перевод Сорюдена
Глава 1 | Глава 2 | Глава 3
Ссылка на фикбук: ficbook.net/authors/648123
Дисклеймер
итоги:
июнь
- собрала себе компьютерное кресло. за 5 лет преподавания онлайн впервые обзавелась креслом! спина сказала мне спасибо. кисти рук и артрит тоже. и беспроводных мыша с клавой купила.
- сделала перевод четверти 4ой главы Сорюден. и это все, что сделала за лето. кучу времени заняло переводить текст в цифру и редактировать, потому что Дипсик все время пытался заменить редкие японские иероглифы на китайские, от чего у меня немного ломался мозг при чтении. сволота ИИшная. надо возвращаться к базовому бумажному варианту перевода, может, лучше пойдет.
- упала в Блич. и в фики вообще.
читать дальше

я как бы хотела все эти увлекательные очумелые-ручки растянуть на месяц-другой, и даже закупилась впрок, но...
блин, опозорюсь, зато на видео покажут
похоронили бабу Асю сегодня. я видела ее лет 10-15 назад, наверное, и даже не помнила, как она выглядит. 89 лет - это прям ого.
вот только теперь приходится впихивать в повествование детали из ТКВ, потомушта лор епт. радует, что некоторых героев я все же не убила. а некоторых почти придумала, как вернуть. это будет странно. главное, чтобы Пегас вырулил 
надо ли говорить, что учебники мы проходили быстро, сдавали экзамены на отлично, и я готовила для них тонны доп.упражнений и прикольных заданий.

)
щастлев
и пошла гладить постельное белье и мыть сапоги, чтобы отчасти вернуться в реальность. сапоги так и не помыла
если вдруг от меня будут кому-то приходить сообщения "подайте на пропитание, же не манж па сис жур" - не верьте, это паничка мошенники!Его отец тоже был актером, и сам Оцука был с детства погружен в эту атмосферу. Он говорит, что практически не видел отца дома, тот все время был в работе. Оцука тоже играл в театре, но много денег это не приносило, поэтому днем он работал где-то, где нужен был физический труд, а вечером играл на сцене. Но потом он стал актером озвучки и понял, что это лучше, чем физический труд))) Он и сейчас продолжает играть в театре, говорит, что это не для зарабатывания себе на хлеб (рис), а состояние души.
И в конце он сказал, что «неважно, хороший и или плохой у вас голос, если это не трогает душу; только когда голос затронул душу, тогда человек начинает воспринимать персонажа».
последнее, блин, так верно, вернее не скажешь!
а еще про Мориту - в одной из передач он рассказывал, как получил роль Ичиго, и как он "разработал" его голос. блин, впечатлило, реально! надо найти эту передачу на ютубе и пересказать.