10:53

I wanna make you move because you're standing still (c)
второй элемент в иероглифе "убивать" зовется Румата. интересно, это случайно?

это я изучаю книгу по каллиграфии. их тут столько, и все такие клевые, так бы и привезла целый шкаф. котенок втянулся, чо)))


@темы: йапонский - умничаю

Комментарии
11.08.2012 в 12:00

Верхнеяпонский Лис - Ехидна
нет)) думаю что не случайно) надо поискать биографию стругацких ) мне казалось один из них шарил в восточных языках
11.08.2012 в 12:14

Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Стругацкий-старший был переводчик, так что я полагаю, что случайного там нет ничего вообще ;)
12.08.2012 в 12:59

I wanna make you move because you're standing still (c)
, Sinitari, шарил и осень даже. но знал ли он каллиграфию?)

Eswet
пока читала мне не давало покоя имя Вага, а теперь поо Румату узнала и совсем почти уверовала)
12.08.2012 в 13:20

Верхнеяпонский Лис - Ехидна
aya_me, фиг его знает )) но закрадываются у меня подозрения что да))
13.08.2012 в 18:00

I wanna make you move because you're standing still (c)
Sinitari,
спросила японку. они конкретно эти названия в школе не проходят, и рядовой японец этого не знает.
будем думать, что Стругацкие знали)
13.08.2012 в 20:50

Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
aya_me, а между прочим, про "румату" было чуть ли не в конрадовском самоучителе в самом начале. В общем, не помню точно, где именно, но я про этот элемент читала в каком-то из старых наших учебных материалов по японскому.
16.08.2012 в 01:52

погладь автора, я сказаВ
у стругацких вечная проблема была с именами, т. е. вечно они с ними мучились. вот аркадий натаныч и выпутывался творил, как умел )

а чё такое с вагой? *у меня опять склероз?..*